Book Review: “Eminent Outlaws: The Gay Writers Who Changed America”
The title below reads, “Beautiful men inspire literary classics”.
美男子成就文學經典 (Wen Wei Po, 2012-02-16)
同性戀是一個很惹人爭議的題材,而這個題材帶給人們的絕不只有人權維護、社會保障等硬邦邦的衝擊,其僭越道德規限、與同性間的曖昧情愫更讓人想入非非,而同志作家恰巧把握了這些題材,譜出一段又一段「禁忌戀曲」,釋放讀者一直被壓制的自我。自第二次世界大戰開始,很多小說家、劇作家、詩人以同性戀作為創作題材,描寫美國同性戀者的生活,Gore Vidal、Truman Capote、Tennessee Williams等更是當中的佼佼者。新書《Eminent Outlaws: The Gay Writers Who Changed America》詳細介紹了這些影響美國文壇的同志作家的一生,他們的創意成就了許多經典的文學作品。
《The City and the Pillar》是Gore Vidal第一本主流同性戀小說,這本充滿激情又有點低級的小說是獻給他的同學兼情人Jimmie Trimble的,書中描寫了兩個男孩性交的情形,被當時的評論家大力抨擊。據說Gore Vidal知道E. M. Forster(英國小說家)也寫了一本沒有出版的同性戀小說,也聽說有兩個男人上床的情節,他便問E. M. Forster兩個男人在床上做甚麼,E. M. Forster說:「他們在談話。」
Truman Capote也是一位很會說故事的作家,他一生愛過很多男人。1948年出版的《別的聲音,別的房間》(Other Voices, Other Rooms)是一本典型的哥特式南方小說,當時在文壇激起陣陣漣漪。這本書被喻為是Capote的半自傳小說,道出他的成長經歷,探索了孤獨、恐懼、愛情、成長等主題,隨後他再沒有寫過任何類似的作品來探討其性取向。
Tennessee Williams則是美國最傑出的劇作家之一,他的作品《欲望號街角》(A Streetcar Named Desire )及《朱門巧婦》(Cat on a Hot Tin Roof)曾贏得普利策獎,但他的創作生涯似乎不怎麼順遂,最後因為過分偏執而導致精神錯亂。Williams在回憶錄裡指自己由20歲開始在性方面便很主動,他與他的助理兼同性愛人梅洛的關係長達十多年。梅洛是Williams的鎮定劑,多次平撫其情緒。Williams曾在1979年遭到五名年輕男孩攻擊,但沒有受到太嚴重的身體傷害,但一些評論家認為可在他的作品裡找到被傷害的跡象,另一些則相信這是他反抗自己是同性戀者的表現。
其他如Allen Ginsberg、James Baldwin、Edward Albee、Edmund White、Tony Kushner等皆是美國一流的同志作家,他們不僅大膽探索同志文學的可能性,同時也以其筆觸開拓讀者的眼界,帶領讀者進入一個神秘的領域,讓人一睹同性戀者的生活與心情。
儘管這些作家風格有別,探索的題材也不一樣,但他們卻有一個共通點──均是美男子。
US-Born Hong Kong American Marries Same-Sex Partner at Empire State Building on Valentine’s Day
Congratulations to the newlyweds!
The headline below reads, “Descendant of HK migrant has same-sex wedding in America”.
港移民後代 美行同志婚禮 (Oriental Daily, 2012-02-16)
【本報美國傳真】在情人節,香港移民後代馮治安與拍拖十八年的同性伴侶克萊因,在紐約帝國大廈舉行同性婚禮。這對新人在帝國大廈第六十一層立下終身誓約,馮的母親亦有觀禮,成為首對在帝國大廈結婚的同性戀人。馮在新澤西州出生,父親是香港移民,母親是牙買加華裔。
香港移民後代馮治安(右)與拍拖十八年的同性伴侶克萊因(左)
Don’t Ignore the Tongzhi Community; Same-Sex Marriage: a Perpetual Wait (Hong Kong Economic Times, 2012-02-13)
Hong Kong Economic Times talked to three local lesbians about their wish of getting married in their hometown.
The headlines below read, “Don’t ignore the tongzhi community” and “Same-sex marriage: a perpetual wait”.
不應漠視同志社群 (Hong Kong Economic Times, 2012-02-13)
不願上鏡的阿欣(化名)新婚不久,憶及結婚當日的情況,仍會滿眼通紅,心裏湧上複雜的感受。她與同性伴侶拍拖 6 年,經常成為伴侶與父母間的夾心人,左右做人難,情緒也大受影響。由於伴侶擁外國國籍,又較年長,故渴望結婚,過屬於二人的安穩生活。在瞞着家人的情況下,阿欣赴國外結婚。飛機上,她淚流不止,心裏多渴望家人能到場,見證「一生只有一次」的結婚儀式。沒有婚紗禮服和姊妹伴郎團,只有 5 個人(包括證婚人)和一對戒指,便成就了一個差點被遂出家門的承諾。
香港不承認同性戀者在國外的婚姻,阿欣與伴侶當然不能享有法律賦予夫妻的權利,如申請居屋和繼承遺產等。「所以我們也計劃老了回國外。」阿欣說。她指政府不應再漠視同性戀社群的存在,如不承認同性戀者在國外的婚姻,只會延伸更多婚姻制度的問題,例如重婚等等。同時也會迫使高收入的中產同性戀伴侶往國外走。
同樣與同性伴侶拍拖 6 年的 Kanix,也正考慮結婚,「我也不年輕,已經 32 歲。如果我是男人,大概已生了孩子!」不結婚,是錢的問題,畢竟她倆婚後沒有任何社會保障,難以作更長遠的打算,「婚姻是我對 partner 的承諾,是人生必經的階段。但我不能太自私,結婚前,我要計劃好我們雙方家庭的生活。」她愛孩子,甚至蒐集過外國有關人工受孕的資料,但最終也放棄此想法,「問題是如果我們繼續在香港生活,對小孩也不是好事。」政府就同性戀婚姻修改法例遙遙無期,Kanix 自然不樂觀,「可能當我見到(修改法例)時,已很老了。我們只佔十分之一人口,即 70 萬左右,再加上一些拒絕承認自己是同性戀的,也不過是少數,政府是不會理會我們的。我只能盼望下一代會好過些!」
制度遷就資源分配
「同性婚姻一天不合法,即代表我們沒有選擇權利。」Miu Miu 以往是異性戀者,5 個月前愛上一位女孩子,展開了同性戀關係;或許她跟女友在一起的時間不算太長,二人還未打算步入教堂,但同性婚姻合法化對她們來說,是被社會認同的象徵,她們一直期待,「現時的婚姻制度,某程度上跟社會的資源分配有着密切關係,例如一男一女的婚姻,在報稅、申請公屋等方面也有『規距』可循、也被考慮,但同性戀者的呢?甚麼也沒有。『正常』的婚姻關係,或有生育一環,而這也早被認為具實際的『生產力』,可是,難道一個文明、先進的社會,就只是考慮這些?」
雖然 Miu Miu 沒有參與同性戀運動,她卻透過自己喜歡的途徑把想法傳開去,「我一向喜歡戲劇,所以會選擇參與一些跟同性戀相關的劇目,而且這種方式較溫和,可讓人輕鬆地了解同性戀者的世界。」
同性婚姻 等了又等 (Hong Kong Economic Times, 2012-02-13)
早陣子有兩宗新聞:一是台灣女作家陳雪與同性伴侶結婚,雜誌封面刊登她倆擁吻的照片,引來熱話;二是電視劇《4 in Love》出現變性人結婚和男同志親吻片段,網民譁然。
在華人社會,同性戀戀人像極一根暗藏的針,總突然地刺痛漠視他們的現實。當愈來愈多歐美國家允許同性結婚時,相反,香港的情況,怎一個「等」字了得?明天便是西方的情人節,本報走訪幾位同志戀人,談談同性婚姻。
自 2001 年,荷蘭成為全球首個容許同性婚姻的國家後,陸續有國家修改婚姻法,至今有 10 個國家訂明同性婚姻為合法,以歐美國家為主。此外,也有國家只限某些地區允許同性婚姻,例如美國現時有 6 個州通過法例。相較之下,香港並沒有針對性傾向歧視的法例,而 2009 年經修訂的 《家暴條例》,將同性同居者列入保障範圍,已算是一大進步。香港離同性婚姻合法化的一天大概還有幾丈遠,但還是有不少同志戀人視結婚為必經的人生歷程。
BGCA Valentine’s Day Event Promotes Equal Love
BGCA’s volunteers performed in Mongkok on Valentine’s Day to spread the message of equal love.
The headline below reads, “Love songs encourage tongzhi to love bravely”.
情歌鼓勵同志勇敢去愛 (Sharp Daily, 2012-02-15)
【本報訊】「我想對世界說,還我愛的自由;我想要這世界,認同我所愛。」情人節晚上,一群年青人創作情歌,在旺角街頭獻唱(圖),並派發玫瑰花,希望同志戀人也可以勇敢去愛。活動由香港小童群益會「性向無限計劃」主辦,代表指,很多同志戀人,因社會壓力而隱藏自己,戀愛的快樂既無法與人分享,艱難亦得不到朋友家人的支持和幫助。該呼籲社會大眾支持同志戀人,踢走歧視目光。
Gay-themed Short Films @ The Second Hong Kong International Deaf Film Festival

第二屆香港國際聾人電影節
The Second Hong Kong International Deaf Film Festival
門票將於二月初在城市電腦售票網公開發售。
Tickets will be available at all URBTIX outlets in early Feb.
合辦:香港藝術中心、香港聾人協進會、亞洲民眾戲劇節協會、香港城市大學、香港城市大學創意媒體學院、香港城市大學應用社會科學系 /Co-presenters: Hong Kong Arts Centre, Hong Kong Association of the Deaf, Asian People’s Theatre Festival Society, City University of Hong Kong, School of Creative Media, City University of Hong Kong, Department of Applied Social Studies, City University of Hong Kong
資助:香港藝術發展局、亞洲文化協會香港分會 /Supporters: Hong Kong Arts Development Council, Asian Cultural Council Hong Kong
日期 /Date: 24-26/02
地點:agnès b. 電影院 /Venue: agnès b. CINEMA
票價 /Ticket: $60/35* (1 ticket for EACH programme 每一節一場門票 )
* 全日制學生 / 60 歲或以上的高齡人士 / 殘疾人士
* Full-time Students / Senior Citizens Aged 60 or Above/ People with Disabilities
節目查詢 /Programme Enquiries: 2891 8488, 2327 2497, 2582 0273, info@hongkongdeaf.org.hk, (傳真 /Fax)2327 7445, (短訊 /SMS)9204 6324
網頁 /Website: www.hkidff.com













